again, I modified the Chinese poem in dream

Last night, while in dream, I modified the poem written a few days ago.

The experiment is similar to this.

Here is the best version of the poem created a few days ago.

卜算子
哀情总如是,岁月染相思。
为说新愁强赋词,断弦付谁知?
暮色暗寒雨,孤影无觅去。
前路各歧微人与,春日尽飞絮。